Авиарейс 7W2051. Месяц назад мы с семьей вылетели из одесского аэропорта в Египет на отдых. Мысль взять в дорогу газету «Приднестровье» у меня появилась не случайно.
Во-первых, знал, что в ней выйдет моя статья, во-вторых, очень хотелось, чтобы и другие больше узнали о нашей республике, тем более далеко за ее пределами, на курорте. Ведь отдыхающих в Африке полно: немцы, поляки, арабы, англичане, белорусы, русские, молдаване, в конце концов. Да я и раньше убеждался, что многие люди интересуются нашими приднестровскими традициями, обычаями, национальными символами, задумываются над тем, почему мы самодостаточны, но до сих пор считаемся непризнанным государством.
Из Одессы в Шарм-эль-Шейх моими соседями оказались румынка, женщина средних лет, и молодой россиянин. Я держал в руках свежий номер «Приднестровья», и так получилось, что, зачитавшись своей статьей, тем самым заинтриговал попутчиков. Ульяна спросила на русском: «Чего там интересного? Дай и мне почитать!». И парень Сергей, сказавший сначала, что всю необходимую информацию можно легко найти в Интернете мобильного телефона, тоже заинтересовался газетой. А чуть позже он и вовсе признался в своем восторге от номера, подготовленного к празднику 8 Марта.
«Я впервые вижу столь замечательную газету. Никогда не думала, что в Приднестровье могут такую издавать, – отметила женщина. – Мне и раньше попадались русские газеты, но эта какая-то особенная. Может, потому, что праздничная, для нас, женщин». Путешественница из Румынии сфотографировала «Приднестровье» и пообещала по прибытии домой показать ее друзьям и знакомым.
В последующие дни я также продолжал жить со своим талисманом — газетой. Она была со мной на завтраке, и в бассейне, и даже на прогулочном катере… Я в ней уже все перечитал по несколько раз, но не переставал гореть желанием, чтобы ее увидели другие. И мое ожидание не заставило долго ждать. Первый необычный случай произошёл на пляже. Спасатель Мухаммед, не зная ни слова по-русски, заинтересовался, что я читаю. Я пытался переводить статьи на английский язык, рассказывал о Приднестровье… До этого мой собеседник ни слова не слышал о нашей стране, но с помощью газеты узнал и о конкурсе «Человек года», и о празднике 8 Марта, и о необычных курьезах с людьми, произошедших в этот женский день…
Второй случай был во время экскурсии по Шарм-эль-Шейху. Дорога вела в «Старый город» — рынок №1 для всех туристов. Я с «Приднестровьем» в руке проходил мимо лавок для сувениров, и когда остановился у одной из них, продавец ни с того ни с сего попросил у меня газету. Не зная русского языка, ему захотелось ближе увидеть в ней фото и картинки, он сразу догадался, что номер издания посвящён Международному женскому дню. А потом он, как и моя прежняя спутница Ульяна, сфотографировал ее на память. К слову, арабы очень любят печатные издания, и, к сожалению, зачастую не каждый из них может приобрести себе газету, так как стоит она примерно один доллар, а зарплата у рабочих 70-150$ в месяц. В Египте газета дороже хлеба.
На отдыхе подружился с ребятами из Западной Украины и им предложил почитать газету. Сказать, что сразу загорелись, будет неправдой, они – мои сверстники и, прямо скажем, как многие молодые, сегодня не очень любят читать. Но, наверное, больше из-за вежливости ко мне мои знакомые согласились. Вскоре они признались в том, что не пожалели потерянного времени, узнав кое-что о нас, приднестровцах. Им было приятно осознавать, что от Тирасполя до Одессы всего сто километров, и нас многое объединяет с Украиной: каждый третий в республике–украинец, у нас часто можно услышать их родную речь.
Познакомился я и с молодыми супругами из Дании, которые каждый раз за завтраком с удовольствием просматривали свежие газеты. Это меня поразило, и в одно утро я прихватил с собой в ресторан «Приднестровье». Даура и Майкл, так звали новых знакомых, поинтересовались, откуда я и что это за газета. Снова попытался говорить на английском, и мы понимали друг друга достаточно неплохо. Супруги спросили, смогу ли я по приезде домой выслать им в Данию несколько ее экземпляров, и даже дали свой адрес. Но я им показал сайт издания, где они могут копировать и переводить текст. На этом и сошлись. А газету мою все же попросили оставить у себя до обеда – уж больно хотелось им поближе ознакомиться с ней. Они, как узнал позже, сделали ксерокопию «Приднестровья». По их примеру на следующий день сотрудники отеля Ахмед, Рио и Ислам мою субботнюю «толстушку» тоже отксерокопировали и вывесили на видное место в холле. Они так хотели при этом увидеть меня счастливым! И я действительно почувствовал себя таким.
Ничего нового не скажу: релакс каждого туриста безусловно во многом зависит и от аниматоров, которые, стараясь, чтобы отдыхающим не было скучно, устраивают различные развлекательные мероприятия. Наши аниматоры, девочки из Украины, дома не были кто год, кто меньше, открыли для себя, что наша газета, кому я ее только ни показывал, пользовалась спросом, и даже захотели прочитать ее свежий номер. А когда я им показал прихваченный с собой в дорогу еще номер и другого печатного издания нашей республики – «Гомiн», Юля, Ира и Даша будто оказались каждая у себя дома, хотя находились на Синайском полуострове. Они тут же заговорили на родной украинской мове. И все, кто слышал, может, до конца и не понимая их, вдруг стали улыбаться.
Дни отдыха, проведенного в Египте, проскочили быстро. Приятных впечатлений осталось много. Надолго запомнятся и те лица людей, с которыми встретился и которых ознакомил с нашей республиканской газетой. Я хотел, чтобы благодаря «Приднестровью» они узнали о моей Родине. Думаю, что это у меня получилось.
Данил СПИВАЧЕНКО. Египет, Шарм-Эль-Шейх, специально для газеты «Приднестровье».
Фото автора.