1.5 C
Тирасполь
Суббота, 23 ноября, 2024

Популярное за неделю

Мой легендарный родственник

Творческий конкурс «Зажигаем звёзды» всё больше вызывает интерес у...

«Париж по тебе плачет»…

Анастасии Белоконь двадцать один год. Девушка оканчивает учёбу на...

Поздравление с Днём работника отраслей сельского хозяйства и перерабатывающей промышленности

Уважаемые работники отраслей сельского хозяйства и перерабатывающей промышленности! Поздравляю...

Ситуация на местах

В ходе селекторного совещания с руководителями органов государственной власти...

Bonne année

Прочитав заголовок, вы узнаете, как будет «С Новым годом!» по-французски.

Такому поздравлению нас научил живущий в Тирасполе Бернард Верди.


Во Франции канун Нового года называют La Saint-Sylvestre (Святой Сильвестр), а новогодние праздники упоминаются как Reveillion. Этот праздник там принято отмечать в компании — с 10, 20, 30, да хоть с сотней друзей, а иногда даже с совершенно незнакомыми людьми, дома, в различных заведениях или даже в общественных местах, на Елисейских полях или под Эйфелевой башней.

В новогоднюю ночь французы (впрочем, как и в любую другую дату) готовят различные вкусные блюда и множество алкогольных напитков, особенно шампанского. Торжества в стране начинаются в канун праздника и продолжаются до 6 января. Еще, как и во многих западных странах, там принято целоваться под омелой — древний обычай, заимствованный еще у кельтов, которые считали дерево священным и приносящим удачу. Нередко бывает, что омелы под рукой нет, и дома крепят венок из веток на стене или на двери и в полночь обмениваются под ним поцелуями. Характерно, что во многих странах Европы это практикуется на Рождество, но французы предпочли Новый год.

Вот так мы разговорились о новогодних традициях с французом Бернардом Верди.

При этом 2023 год он встретит в Тирасполе, так что узнает немного больше и о наших ритуалах. Впрочем, в жизнь Приднестровья наш собеседник уже более чем вовлечен, даже поприветствовал меня точеным и улыбчивым «добрый ден!». «Вы знаете, я не турист, как многие думают, – щурится он. – Я живу здесь уже полгода. В Тирасполе мне все нравится, и уезжать куда-то пока не планирую».

Мы говорим по-английски. Это хорошо, что французы его знают. Недавний опыт общения с итальянцами погрузил меня в депрессию: они уверены, что итальянский язык понимает каждый человек на континенте, и не выказывают никакого желания учить что-то еще. Но и на Елисейских полях не все так гладко, спешит аргументировать Бернард. В последние годы французы очень ревностно относятся к родному языку. На улицах Парижа, Марселя и Лилля можно услышать испанский и арабский, португальский и итальянский, берберский и польский. «Не каждый официант, продавец или водитель в Париже ответит вам на английском, даже если его знает, – удивляет Бернард. – Это некое соперничество с соседями, да и франкоговорящих в стране стало меньше».

Зато у нас с многоязычием полный порядок. «В центре Тирасполя есть столовая, где я люблю пообедать, – рассказывает иностранец. – Отличная национальная кухня, причем очень простая, никакой тяжести для пищеварения. Отличное оформление в стиле ретро. Одна из буфетчиц говорит по-французски, и мне приятно пообщаться с ней на родном языке».

В ежедневном распорядке дня Бернарда есть и истинно французские привычки.

Например, перекусить круассаном, благо что наши кофейни отлично переняли страсть к выпечке. Интересно, что французы аннексировали круассан как символ страны у Австрии. Там эти изделия пекли с XIII века, но началом нынешней популярности круассанов можно считать 1839 год, когда австрийский артиллерийский офицер Август Цанг открыл в Париже «Венскую пекарню», где пекли такие булочки.

Приднестровские кондитеры чуть припозднились, но с лихвой догнали и перегнали своих визави в мастерстве, по крайней мере, по мнению продегустировавшего наши круассаны француза, ни в чем им не уступают.

Кстати, задумывались ли вы о том, почему круассан выпекают в форме полумесяца?

Да-да, без турецкой истории не обошлось. Существует легенда, что в 1683 году венский пекарь Петер Вендлер впервые сделал булочку в честь неудачной осады турками Вены и их поражения в Венской битве. Османское войско осадило Вену, пекари, работавшие по ночам и готовившие для горожан свежие булочки к утру, услышали шум от мотыг и кирок. Они поняли, что турки делают подкоп под стенами города. Вовремя предупредив об этом солдат, они сорвали план врага.

Утро вечера мудренее, потому одним из излюбленных мест Бернарда в новом городе стал рынок, где можно купить свежие овощи и фрукты. А после – прогуляться по парку. «У вас довольно чистые улицы, чего не скажешь о Париже», – смеется он.

Действительно, туристы, кто побывал во французской столице, все как один твердят о том, что там грязно. Это не я придумал: французские классики порой тоже отмечали этот недостаток Парижа. Дело в том, что европейские города XIX века не обладали совершенной канализацией, золотари не справлялись с вывозом нечистот (делать это можно было только в ночное время), мусор часто выбрасывался прямо на улицы, а на городских окраинах разрастались свалки, распространяя удушающее зловоние.

Сейчас коммунальные службы моют город два раза в день, но все еще не справляются с мусором из-за огромного наплыва людей.

Сам Бернард родом из Лиона, успел пожить и в Париже, и в Марселе. Вот на юге Франции все иначе: намного чище, да и люди улыбчивее. «В Восточной Европе мне всегда нравится именно дружелюбие местных людей, – признается наш собеседник.

– Ничего общего с нашими большими городами, где, если на улице кому-то вдруг станет плохо, люди просто пройдут мимо. Здесь как будто еще остался некий старый дух, и людям не все равно».

А как же знаменитый французский темперамент, независимое мышление, стремление к справедливости? «Знаете, комфортная жизнь делает людей другими, – размышляет Бернард Верди. – Мои предки никогда не были равнодушны к французской истории, революциям, затем к движению Сопротивления во Вторую мировую войну. Может быть, так говорят уже все взрослые люди, но сейчас уже не так, как раньше. С другой стороны, у французов есть много других положительных качеств».

О чем можно сказать точно – Новый год Бернард встретит в совершенно новых для него условиях. И уже предвкушает праздничные гулянья в новогоднюю ночь в Тирасполе. В наших шумных и веселых компаниях, которые, чуть пошатываясь, идут в первую ночь нового года в гости или по домам и громогласно и добродушно поздравляют всех прохожих незнакомцев с праздником и искренне желают им счастья (а могут еще и шампанским угостить), все иначе, но это не значит, что где-то еще плохо. Просто по-другому, а мы любим различия.


Андрей РАДЛОВСКИЙ.

Фото Виктора Громова.

Новые статьи

У вас будет ребёнок

Обозревая свежую почту, главный редактор посчитал нужным остановиться на...

Спасение Базилики

В древней венгерской столице городе Эстергоме на южном высоком...

Старый Тирасполь в новом качестве

Есть круг людей, которых не нужно убеждать в том,...

Арфа, завёрнутая в газету

Нет и не может быть ничего в исторической науке...

Стать глубже на спектакль

Побывав на премьере спектакля народного драматического театра в бендерском...

Архив