Недавняя переписка с хорошей знакомой, много лет работающей педагогом, подтолкнула написать эту статью. От неё узнала, что в Бендерах прошли мероприятия ко Дню семьи, любви и верности, и новшеством праздника стал конкурс Family Look – семейный фэшн-образ. Я спросила у неё, а что такое фэшн-образ? «Не знаю», – ответила она.
А позже, увидев в новостной ленте информацию об этом мероприятии, подумала: неужели освещавшего мероприятие журналиста и организаторов семейного конкурса не беспокоило, на каком языке объявлять о городском событии и каковы будут последствия выбранной ими формы объявления – поймут их или нет?
Поверьте, иностранное словцо, по велению моды или из желания обратить внимание на себя, употребляемое в тексте или разговоре, не так безобидно, как может показаться на первый взгляд. Слово легко формирует в сознании новые образы и культурные маяки, тем самым меняя восприятие мира. Если язык переполнен непонятными словами, он перестаёт быть инструментом общения людей, говоря просто, умирает. Заменяется новым. Уходит в историю вместе с наработанным литературным и культурно-лингвистическим наследием… Увы. Разбитая чашка не нужна – она становится лишь предметом изучения былого.
Уверена, что говорить и писать об языковых проблемах необходимо. Однако следует рассматривать изменения в лексике и грамматике раздельно, учитывая их различные роли и задачи в формировании современного русского языка. Лексика – наиболее подвижная составляющая, она, засоряясь всевозможными новациями, часто выступает собирателем сообществ, кланов или землячеств людей, которым понятен и привычен определённый сленг. Она пробует новые векторы развития языка, экспериментирует, меняет порядок слов в предложениях, использует чуждые обороты и потом, по неявным причинам, оставляет или забывает эти новшества. А грамматика, несущая в себе дух языка, всегда более консервативна и осторожна в использовании новых слов и значений. Ей характерны неспешные преобразования – она не сразу впускает в себя новое, делает это обдуманно и заботливо по отношению к языку.
Продолжу метафору с чашкой, которая реализует себя эстетически и функционально, лишь напоив жаждущих содержащимся в ней напитком – таков язык. В единстве всех составляющих: красивый, цельный и наполненный живительной влагой, он несёт в себе и направление развития, и эстетическое наслаждение, и творческое начало. Различная жидкость (лексика) группирует вокруг себя любителей тех или иных напитков, сама чашка (грамматика) меняется едва заметно – появляются трещинки на эмали, стирается рисунок. Грамматика сохраняет язык. Именно поэтому мне видятся тексты с иноземными словами, слабые механические переводы, вынесенные на страницы газет и книг или стенды уличной рекламы, более опасными, нежели употребление этих слов и оборотов в разговорной речи. Об аккуратном взаимодействии со словом печатным, со словом публичным говорили классики литературы. Например, Н.С. Лесков ещё во второй половине XIX века писал: «Новые слова иностранного происхождения вводятся в русскую печать беспрестанно и часто совсем без надобности, и – что всего обиднее – эти вредные упражнения практикуются в тех самых органах, где всего горячее стоят за русскую национальность и её особенности». А мудрый И.С. Тургенев призывал: «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык – это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса!».
Стоит признать, слова классиков актуальны по сей день. Русский язык перемолол немецкие и французские заимствования XIX века, нововведения и аббревиатуры ХХ века, справился с американизмами нулевых годов двадцать первого столетия! Думаю, благодаря уровню образованности носителей языка удалось перешагнуть многие препятствия. Всеобщее среднее образование и высокие требования к преподаванию в учебных заведениях предметов русского языка и литературы в советское время смогли вырастить общество, умеющее чувствовать лексические нюансы и уместность слов.
В наше непростое время русский язык проходит особое мощное испытание. Сегодня, наряду с огромным количеством иностранных и профессиональных (IT-шных) заимствований, нахлынувшей ненормативной и криминальной лексикой, нескончаемым потоком старых привычных слов с изменёнными значениями и границами понятий, происходит агрессивное воздействие на язык новыми технологиями (ИИ).
Выдержит ли наш «великий и могучий» новую проверку на прочность? Это, безусловно, зависит от нас с вами, носителей языка и культуры русского народа. Дополнительный груз ответственности за произнесённые и написанные слова несут люди публичные, журналисты, дикторы, чиновники, литераторы, блогеры и преподаватели.
Преодоление языковой распущенности и речевой неряшливости в обществе, а также бережное отношение к слову поможет русскому языку преодолеть, выпавшие на его долю испытания современности. Поможет сохранить свою неповторимость, красоту, многогранность и чудесность.
Марина СЫЧЁВА, поэт, г. Рыбница.
Фото из открытых источников.
Газета №138 (7764) от 29 июля 2025 г.
