У моей очаровательной собеседницы необычное имя – Славяна. Она с пшенично- золотыми волосами и васильковыми глазами словно сошла с картинки из книжки со сказками. И что еще особенно в ней поражает – безукоризненно правильная речь и умение интеллигентно и спокойно разговаривать. Она кажется не по годам взрослой, хотя ей всего одиннадцать лет, и девочка учится в пятом классе молдавской школы №3 г. Дубоссары.
А познакомилась я с ней на популярном среди туристов фестивале культур «ALT-R FEST» в селе Гояны, где школьница давала мастер-класс по японской каллиграфии и основам японского языка.
Увлечение Славяны Шмыковой японской культурой, как говорит она сама, началось с просмотра «аниме» (японская мультипликация). Узнав об этом, я подумала: чем только ни интересуются современные подростки. Получив безграничный доступ к Интернету, они знакомятся и со всемирными произведениями искусства – кинематографом, мультипликацией, музыкой, книгами… Среди всего этого разнообразия встречаются и представители японской культуры, в том числе «аниме».
«Аниме» – особенный вид мультфильма, пришедший к нам из Страны восходящего солнца. Настроение и эмоции героев живо передаются через мимику, которая очень подвижная, интересная, порой забавная.
Славяна изучает японский язык с помощью различных языковых приложений из специального курса по Интернету, а также использует и социальные сети, благодаря которым у нее появились единомышленники. Как, например, девочка Арина из Санкт-Петербурга, тоже увлеченно изучающая японский язык, сверстница по имени Тихеро из Хиросимы, и с ней оказалось много общего.
– А чем особенно тебя привлекает японская культура? –спрашиваю у Славяны.
– Прежде всего отношениями между людьми: японцы трепетно относятся к чужому пространству и мнению и никогда не будут настаивать над чем-либо или уговаривать человека. Восхищаюсь их отношением к культуре и своему наследию. Также нравится «ханами» (традиция любования цветами, например, цветением сакуры). Нравится заниматься каллиграфией, поэтому могу часами выводить замысловатые иероглифы. Мне симпатична традиционная национальная одежда. Подруга мамы сшила для меня платье-кимоно, в котором я принимала участие в фестивале японской культуры в Кишиневе. Все были от него в восторге, – отвечает Славяна.
За несколько лет изучения японского языка, который в мире принято считать одним из сложных, собеседница овладела не одной сотней слов. А точнее, почти четырьмястами, и теперь может свободно их не только произносить, но и понимать. Одно из любимых ее слов – «юмэ», что в переводе означает «мечта».
Я тут же поинтересовалась у Славяны, а какая она у нее сейчас. С серьезным выражением лица девочка произнесла:
– Чтобы не было войны, не было границ между странами, все дружили на нашей планете. И не делили людей по цвету кожи и национальности. А еще я хочу, чтобы все люди были счастливы и смотрели друг на друга с добром и любовью.
Яна САККА, г. Дубоссары.
Фото Александры Степановой.