3.6 C
Тирасполь
Воскресенье, 24 ноября, 2024

Популярное за неделю

Мой легендарный родственник

Творческий конкурс «Зажигаем звёзды» всё больше вызывает интерес у...

«Париж по тебе плачет»…

Анастасии Белоконь двадцать один год. Девушка оканчивает учёбу на...

Поздравление с Днём работника отраслей сельского хозяйства и перерабатывающей промышленности

Уважаемые работники отраслей сельского хозяйства и перерабатывающей промышленности! Поздравляю...

Ситуация на местах

В ходе селекторного совещания с руководителями органов государственной власти...

Роман в стихах

В руках у меня пахнущая типографской краской небольшая поэтическая книга – плод творческого содружества почтенной приднестровской поэтессы, автора нескольких стихотворных сборников, члена союза писателей Приднестровья Виктории Пилецкой и почти неизвестного молодого барда, знатока нескольких иностранных языков, в том числе и японского, Евгения Ужинина.

 

Книга оригинальна уже хотя бы этим неожиданным образованием авторского дуэта. Но тут, на мой взгляд, удивляет ещё и сюжетное решение, другие условные и безусловные достоинства. Издание на обложке обозначено как «Роман в одном экземпляре». Читая этот роман в рукописи, я ещё как-то с этим соглашался. Но сейчас я готов оспаривать это положение: роман вышел тиражом в 200 экземпляров. Тираж, конечно, не массовый, но вполне доступный для нашего приднестровского читателя. И мне как редактору этого издания особенно приятно представить его любителям словесности.

Во-первых, это роман в стихах, что его уже возвышает в ряду других творческих работ наших собратьев по перу. Мне, не стороннему наблюдателю литературного творческого процесса в нашей республике, есть с чем сравнить: на протяжении многих лет издательской работы через меня прошли сотни стихов, рассказов, повестей и романов местных авторов. Но моя память не зафиксировала ничего подобного. Безусловно, это не список пушкинского «Евгения Онегина» или некое подражание ему, это вполне особый штучный товар, имеющий право на жизнь в широком поэтическом мире, хотя бы по своей сути и попытке выплеснуться в него необычной формой и свойственным только ему содержанием.

Во-вторых, в самом названии произведения, как мы отметили, есть некая интрига: «Роман в одном экземпляре». В диалоге авторов с читателем не содержится ответа. Видимо, авторы дают возможность каждому из них прийти к разгадке самому после прочтения, поскольку роман уже растиражирован. Но для каждого он так и останется «романом в одном экземпляре», в котором есть и таинство, и мистика, и реальность. Чего больше? Дозировка, скорее всего, будет меняться от того, по какому кругу будет читаться роман – по первому, второму, третьему…Такая возможность не исключена.

В-третьих, роман построен почти по классическому сюжету, чем в наше «экспериментальное» время авторы не всегда утруждают себя. Тут есть завязка, кульминация и неожиданная развязка. Этому тоже приходится удивляться. Медленно, на бытовом уровне, разворачиваются события. Тут есть великолепные поэтические зарисовки природы. И подкупают своей незамысловатостью диалоги главных героев Лунёвой и Наташи, которые ведут нас через весь роман и поэтапно втягивают в перипетии жизненных интриг, событий, давних и близких. Особый литературный пласт представляют дневниковые записи Максима, мужа Лунёвой, найденные нашими героинями в каком-то чудотворном мудрёном подвальчике, описание которого – предмет особого очарования знатоков зодчества. Залы и зальчики этого «погребка» расписаны с удивительной тонкостью, в деталях. С неменьшим очарованием вчитываешься в дневниковые строки – где-то совсем сумбурные, где-то торопливые, недосказанные, оборванные на полуслове, но везде с проявлениями глубоких чувств поэта и мудрого человека. По технике исполнения, по стилистике они напоминают образцы японской поэзии, и, видимо, большая их часть принадлежит перу мужской половины авторского коллектива, знатока японской литературы.

Из дневника мы узнаём о высоких чувствах, о любовном треугольнике, из которого пытается вырваться Максим. И, наконец, находит мужество сказать правду:

Потоки слёз своих уйми,

Елизабет, не плачь, пойми,

Что не приду я на свиданье,

Я говорю тебе заранее.

И встречи здесь не будет у огня –

На днях ведь свадьба у меня.

Тогда зарёвано в ответ

Сказала мне Елизабет:

«Сильней огня тот был огонь,

Что из ладони шёл в ладонь…»,

На том ушла. Ни слов. Ни взгляда.

Как будто я и не был рядом…

Сколько ещё томительных дней и ночей будет обращено к ней, незабываемому «ожогу разлуки и любви», что упоительной ложью окутала Максима, и уже невозможно согреться ему у другого огня…

Далее читателя ждут удивительные приключения почти детективного характера. Нет смысла раскрывать главный замысел романа. В данном случае проще вместе с авторами остановиться вовремя на последних загадачно-поэтических строчках счастливого «хэппи энда»:

…И каждый был искать готов

Тот жизни мёд, к тому же дикий,

Хранящий солнечные блики

В разрывном запахе цветов.

Роман в стихах Виктории Пилецкой и Евгения Ужинина уже не в одном экземпляре, и у читателя будет возможность прикоснуться к поэзии, исполненной, на мой взгляд, в лучших русских традициях.

 

НИКАНДР ЕЛАГИН,

член Российского союза

писателей.

Предыдущая статья
Следующая статья

Новые статьи

Поздравление с Днём матери

Дорогие соотечественницы! Примите самые тёплые поздравления с Днём матери! С...

У вас будет ребёнок

Обозревая свежую почту, главный редактор посчитал нужным остановиться на...

Спасение Базилики

В древней венгерской столице городе Эстергоме на южном высоком...

Старый Тирасполь в новом качестве

Есть круг людей, которых не нужно убеждать в том,...

Арфа, завёрнутая в газету

Нет и не может быть ничего в исторической науке...

Архив