Писатели – народ обидчивый. Даст почитать рукопись – раскритикуешь, и он затаит неприязнь на всю жизнь. Но едва ли не хуже будет, если ты расхвалишь его черновик. Тогда автор будет приносить вам свои повести в течение всей жизни и ждать одного и того же – льстивой похвалы.
Те, кто принимают критику с холодной головой, потом действительно могут чего-то достичь. Но не менее занимательным аттракционом является гонка внутри писательских ячеек. Иногда там правят бал субъективные царьки («давайте ее не звать на наши собрания, мне не нравятся ее стихи»), а иногда в дело вступает банальная зависть («эй, а чего это он опубликовал сборник, самый умный, что ли?»). Впрочем, думаю, такие неурядицы случаются во всех объединениях, будь то художники, сантехники или повара. Это вы еще не были на учительской планерке в школе…
Намедни столкнулся с любопытным фактом. В Тирасполе жил и работал немецкий советский писатель Андреас Закс (1903-1983). Приехал он сюда уже в зрелом возрасте знающего жизнь человека в конце 1960-х (точная дата неизвестна). Среди прочих заслуг у него было участие в Союзе писателей СССР, более того, он участвовал в первом съезде союза в 1934 году в Москве, где его членский билет подписал Максим Горький. В писательском союзе Молдавской ССР фигуру Закса посчитали недостаточно серьезной, чтобы принимать в свои ряды.
Андреас Адамович Закс родился в Баку в 1903 году, рано потерял родителей и принадлежал к той категории советских немцев, которые не потеряли исключительные черты своей нации и усвоили прагматичное «Deutschen lieben Ordnung» («немцы любят порядок»).
Работал столяром, затем служил, позже отправился в Поволжье и был литературным редактором в Немецком драматическом театре. С 1935-го учился в Немецком педагогическом институте (Энгельс). Поволжские немцы представляли собой довольно большую группу (по некоторым данным, полмиллиона человек), и до 1941 года жили в автономной ССР Немцев Поволжья. Здесь издавалось огромное количество немецких газет, литературы. Здесь же Закс и опубликовал ряд пьес, среди которых «Родники бьют ключом», «Франц Крафт», «Вознесение патера Вуцки в ад», «Неудавшийся маскарад», «Фриц становится героем». Они ставились на сцене Немецкого театра, а также на клубных сценах в немецких селах.
В 1941-м, как и большинство немцев, Закса депортировали в Сибирь, где он находился в «трудармии». Та депортация фактически и уничтожила самобытную народность: немцы ассимилировались с другими народами Союза. По возвращении в трудовой книжке Закса значатся отметки «рабочий», «бухгалтер», «учитель немецкого языка в школе Ачинска». Примечательно, что после войны возобновили свою работу немецкоязычные газеты, где писатель и публиковал свои шванки – так в немецкой традиции называют сатирические назидательные рассказы. Среди его поздних работ также романы «Прожитое и развеянное», «Волжские метели», пьесы «Сваты во Христе», «Бизнесмены».
Какой-то период Закс возглавлял Союз писателей АССР Немцев Поволжья, поэтому там его творчество сейчас детально изучают в университетах. Здесь же, где писатель прожил без малого два десятка лет, о нем ни ответа, ни привета. Возможно, его было бы интереснее почитать на уроках литературы Приднестровья. Как минимум – объективнее. В одном из учебников по приднестровской литературе я нашел рассказ, в котором главного героя зовут Джеймс Уоркер. Откуда он у нас взялся – из-под Малаешт?
О биографии Закса в справочниках сказано очень мало. Где-то и вовсе ограничиваются коротким «Жил в Астрахани». Поэтому руководствоваться можно только его личными записками. В 1960-1970-х гг., когда для издания своих произведений Андреас Закс писал очередную биографическую справку об авторе, он, само собой, не упоминал о принудительном переселении и пребывании в трудовом лагере.
На исходе брежневского «застоя», когда уже минуло десять лет после его переезда из Астрахани в Тирасполь, Закс стал писать о своей жизни в военные и послевоенные годы чуть более конкретно. Единственной публикацией в МССР у него оказался небольшой сборник рассказов «Невероятные правдивые истории» уже на исходе жизни. Книга, сейчас действительно претендующая на звание редкой.
В Интернете есть одна мистификация. Цитату «Смерть более универсальна, чем жизнь; каждый человек умирает, но не каждый живет» приписывают Андреасу Заксу. По другим данным, это ошибка, и ее автор – американский писатель детективов Эндрю Ваксс. Впрочем, это новые дебри для нового расследования. А может быть, банальная ошибка.
Андрей ПАВЛЕНКО.