Домой Культура От Бендер до Дуная

От Бендер до Дуная

0

Накануне Нового года мне подарили книгу Музы Гончаровой и Ольги Петровой «Легенды и были старых Бендер». Собранные на ее страницах на русском, молдавском, болгарском, украинском языках легенды и предания, летописные упоминания о городе и исторические народные песни, в которых говорилось о Бендерах, вызвали немалый интерес у многих читателей. Дома, вечером того же дня, я с удовольствием ознакомилась с ней, узнавая новые для себя факты из истории родного города. И вдруг, дойдя до народных песен, неожиданно наткнулась на откуда-то знакомые строки: народная песня называлась «От Бендер до Дуная».


Внезапно я поняла, что это давно забытые мною слова из песни, которую в далеком детстве пела мне бабушка! Да, именно она пела именно эту песню!

Дело было в начале шестидесятых. У кого-то из нашей семьи был день рождения. Устав от сидения за столом, моя семидесятитрехлетняя бабуля прилегла отдохнуть, и я тут же устроилась рядом с ней. И бабушка запела песню…

Теперь, спустя почти шесть десятилетий, прочитав в подаренной книге эту народную песню Галицкой и Угорской Руси, изданную когда-то в своем сборнике (1878 г.) фольклористом Яковом Федоровичем Головацким, я сразу вспомнила некоторые ее строки, так как семилетним ребенком очень переживала за девушку, которую, как пела бабушка, куда-то увезли казаки:

Вид Бендеру до Дунаю
Два козаки мандрували,
Два козаки мандрували,
Одно девча подмовляли:
«Мандруй, мандруй, девча, з нами,
З молодыми козаками,
З молодыми козаками,
Справим тоби два жупаны,
Два жупаны голубыи,
Два перстени золотыи!».
Дурне девча послухало,
З козаками мандрувало,
З козаками мандрувало,
Три дни хлеба не видало!

Помню, я спрашивала тогда бабушку: вернут ли казаки девушку к маме или хотя бы накормят ее? А бабушка отвечала мне: «Хто знае, шо воны зробылы? Цэ писня така. Можэ, дэсь у стэпу кынулы?».

Я, опечаленная, целый день вспоминала бедную девушку. Потом, спустя неделю, вновь просила бабушку спеть о том, как казаки «мандрували». И бабушка пела. А затем объясняла мне, внучке-первоклашке, что девушки не должны верить обещаниям чужих молодых парней! Обманут!..

Мою бабулю Маню, как я ласково ее называла, величали Марией Григорьевной Чумаченко. Родилась она в Кицканах в 1888 году. В семье все разговаривали на украинском языке, как и большинство соседей. Мама ее умерла рано. Отец Марии, Григорий, вскоре снова женился. Он работал судьей в Аккермане (ныне Белгороде-Днестровском), поэтому большую часть времени отсутствовал дома. Бабушка Маня, шести лет от роду, и ее двухлетняя сестренка Саня воспитывались мачехой – женщиной недоброй. Когда Мане исполнилось шестнадцать лет, отца перевели работать в Бендеры, где он купил небольшой домик на Липканах. Через два года Маня вышла замуж за молодого купца Терентия и ушла от мачехи к мужу. Молодые жили на Балке, у них родилось пятеро детей. Они любили и умели петь. По вечерам в их доме звучали русские, молдавские, украинские песни.

В нашем городе всегда дружно жили русские, украинцы, молдаване и евреи. Их культуры чудесным образом уживались вместе, переплетаясь и дополняя друг друга. Поэтому речь местных жителей того времени представляла собой конгломерат трех, даже четырех языков! Она была сочной, живой и интересной.

Бабушка Мария никогда не покидала Бендеры надолго. Она прожила восемьдесят восемь лет. У нее была трудная жизнь, наполненная переживаниями и потерями, но не изменившая ее веселого, порой крутого нрава. Пока были живы те, кто знал Марию, вспоминали о ней с теплотой…

И вот волею судьбы и благодаря книге «Легенды и были старых Бендер» я словно вернулась в детство, под бочок любимой бабушки Мани. Вспомнился ее голос, ласковый взгляд и улыбка, с которой она неназойливо учила меня жизни. И эта, давно забытая мной песня о том, как «Вид Бендеру до Дунаю два Козаки мандрували»…


Лидия ПРАНО. г. Бендеры.

Фото из семейного архива.

Exit mobile version