23 декабря
Мечта Шампольона
Согласитесь, заманчиво взглянуть на мир другими глазами. Есть в этом что-то бесконечно притягательное – как для рядовых граждан, так и для ученых высочайшего уровня. Историки, археологи, если говорить об открытиях, имеют перед собой пример человека, который не просто взглянул, но и возвратил современникам целый мир.
Французский лингвист, востоковед Шампольон заставил заговорить древних египтян. Именно он расшифровал знаменитые египетские иероглифы, считавшиеся до того тайной за семью печатями.
Родился Жан-Франсуа 23 декабря 1790 года. С юных лет проявлял необычайные способности к языкам. В шестнадцатилетнем возрасте, едва окончив лицей в Гренобле, был избран членом академии Дофине. В двадцать лет удостоен звания профессора, в 28 занял кафедру истории и географии Королевского колледжа Гренобля.
Чтобы понять, в каком мире жил ученый, достаточно перечислить некоторые из его трудов: «Очерк иероглифической системы древних египтян», «Египетская грамматика», «Словарь иероглифического письма».
Шампольон энергично взялся за дешифровку Розеттского камня, найденного несколько ранее в Египте. Текст на нем был выбит на трех языках, включая древнегреческий. Интересно, что в эллинистический период (IV – I в. до н.э.) подобные документы нередко распространялись в двух- или трехъязычном виде (чем не прообраз приднестровского трехъязычия?). В данном случае камень из Розетты сослужил лингвистам добрую службу.
В августе 1821 года в научном докладе Шампольон заявил, что в средней части памятника те же знаки, что и в верхней, иероглифической, только в более курсивном виде. Далее он разбил текст на группы знаков, предположительно образующие отдельные слова, сопоставил иероглифы с греческим текстом. Так были выявлены повторяющиеся слова, в частности – имена собственные.
До того считалось, что у древних египтян не было фонетического письма. Шампольон доказал обратное. Составив отдельные слова, он прочитал греческие царские имена – Александр, Птолемей, Береника, Арсиноя. Стало совершенно очевидно, что наряду с идеограммами (понятиями) египтяне применяли и фонетические знаки. В поздних египетских текстах таковых становилось всё больше. Следовательно, внутри самой иероглифической письменности появлялись прообразы современного алфавита. Несколько позже в результате анализа имен Птолемея и Клеопатры Шампольон получил 12 иероглифических знаков, соответствующих десяти греческим буквам.
Утром 14 сентября 1822 года Жан-Франсуа прочитал имя Рамсеса, а затем и другие имена, написанные иероглифами, но не относящиеся к греко-римской эпохе. Осознав это, он бросился в Институт Франции к брату и, ворвавшись в кабинет, воскликнул: «Я добился своего!», после чего потерял сознание и провел пять дней в коме.
Как писал крупнейший советский востоковед Василий Струве, расшифровка французом письменности Древнего Египта «дала историкам возможность изучить историю и культуру, пожалуй, первого по времени цивилизованного народа, преодолевшего варварство на несколько тысячелетий раньше, нежели греческий народ».
Исполнилась мечта Шампольона – он нашел ключ, увидел доселе непостижимый мир. Его жизненный путь – другим наука. Необходимо обладать известным мужеством, титанической работоспособностью, чтобы идти за мечтой.
Жан-Франсуа был в числе тех, кто делал первые, самые трудные шаги. Но, кто знает, если уж говорить о мечтах, не удастся ли нам однажды, благодаря сконструированной машине времени либо открытиям генетиков, поговорить с живыми современниками Рамсеса, Тутанхамона или Тутмоса…